Mullus barbatus

Latinský název pro mořskou rybu, která se česky jmenuje parmice nachová (karmínová), lidově červenáč. Parmy nebo parmice, ať už jde o sladkovodní nebo mořské ryby, mají ve světových jazycích podobné názvy. Anglicky Barbel, francouzsky Barbet (Salmonette), německy Barbe, italsky Barbo (Triglia, Triglia di scoglio), španělsky Salmonete, portugalsky Salmoneta, holandsky Barbel, řecky Barbuni, turecky Barbunya, norsky Havabor, chorvatsky Trlja (Barbun). Nejčastější varianty názvů vznikly zřejmě z latinského označení pro parmu říční – Barbus barbus (plebejus, meridionalis). Její názvy jsou ve všech jazycích takřka shodné s názvy parmic mořských (vedle parmice nachové je to hlavně parmice pruhovaná – Mullus surmuletus). Zvláštní však je, že angličtina používá název Red mullet nebo Stripped mullet, přičemž Mullet je zároveň označení pro cípaly (viz Mugil cephalus). Také Norové a Dánové někdy nazývají mořské parmice Mulle, Švédové Mullus, Finové Mullo. Francouzi (u nichž je Mullet jednoznačně cípal) to vyřešili jednoduše: nazvali parmici podle jejího zabarvení Rouget (červenáč) nebo Rouget-barbet. Také Angličané používají název Redfish, ale také Goatfish (podle kozí bradky). V němčině se pro přesnější označení přidává patřičná předpona (Flussbarbe, Seebarbe – Rotbarbe, Rotbarsch). Němci tedy někdy chybně nazývají parmici karmínovou Rotbarsch: Barsch je však okoun. U cizích názvů je ostatně vždycky třeba si raději dvakrát ověřit, o jakou rybu jde. Francouzi, Španělé a Portugalci někdy nazývají parmici Salmonette, Salmonete nebo Salmoneta, což je ovšem zavádějící, protože Salmon je losos. Parmici karmínové se v některých jazycích lidově říká „mořská sluka“ (viz Bécasse), protože je-li zcela čerstvá, nemusí se před pečením kuchat, naopak labužníci tvrdí, že nekuchaná je vynikající lahůdkou, stejně jako nekuchané pečené sluky. Loví se hlavně ve Středozemním moři, nejlepší je v letních měsících. Všechny tyto ryby jsou hojně používány v kuchyních celého světa – a v mnoha vynalézavých úpravách. Snad bychom ještě měli upozornit na nebezpečnou podobnost českého názvu parma (parmice) s názvem jiného druhu ryb – a to jsou pražmy (pražmani).
Z knihy Labužníkův Lexikon - Vladimír Poštulka

Cukrářská škola

V kapitolách a lekcích najdete vše, co potřebujete znát a vědět o kuchyni, surovinách i samotném vaření.
Zbožíznalství
Hledejte v našem obsáhlém slovníku

Kuchařův rádce

Rady, tipy, triky... Pokud se vám v kuchyni něco nepovedlo, nebo chcete jen poradit, rádce je tu pro vás.